1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Perguntamos a 50 defensores de direitos como eles transformam informação em ação 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 e perguntamos o que infoativismo significa para eles. 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Infoativismo significa ter acesso à tecnologia 4 00:00:17,000 --> 00:00:23,000 e poder usar tecnologia para criar e disseminar informação 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 de forma democrática e participativa. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Dar informação às pessoas facilita a tomada de decisões inteligentes, 7 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 ajuda na mobilização e motivação de suas comunidades 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 e também significa dar esperança 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 em circunstâncias em que essa é a última coisa que você pensa ter. 10 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 Pessoas que não tinham acesso a ferramentas sofisticadas 11 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 para se comunicar e lutar por seus interesses, 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 agora estão conectadas. 13 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 Há agora ferramentas incríveis na Internet e nos celulares 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 para enviar e disseminar mensagens rapidamente. 15 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 E as mensagens divertidas se propagam ainda mais rápido. 16 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 Precisa ser centrado nas pessoas. Precisa ser participativo. 17 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 E precisa ter o uso estratégico de diferentes ferramentas de comunicação. 18 00:01:11,000 --> 00:01:16,000 O objetivo é utilizar novos espaços que foram abertos pela Internet, 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 pelas novas mídias, 20 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 e até mesmo por formas mais baratas de tecnologia digital, 21 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 seja o vídeo ou outras plataformas, como as de publicação online. 22 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 E é usar todos esses novos espaços para fazer, 23 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 você sabe, para fazer aquele velho ativismo. 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Engajamento. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Criatividade. 26 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Interação. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Mobilização. 28 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Conectar pessoas. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Participativo. 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Acessível. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Inspirado. 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Compartilhado. 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Cooperação. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Ação. 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Mudança. 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 10 táticas 37 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 para transformar informação em ação. 38 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Um filme de 39 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Tactical Technology Collective. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Informação é poder. 41 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Ela pode conscientizar, melhorar as condições de vida, 42 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 desmascarar corrupção e abusos de direitos, 43 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 e quando utilizada de forma eficiente em campanhas 44 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 promover a igualdade e a justiça. 45 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Infoativismo é o que acontece quando defensores de direitos usam informação 46 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 como seu bem mais importante para gerar mudanças. 47 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 É o que acontece quando transformamos informação em ação para lidar com uma questão. 48 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Infoativismo envolve aproveitamento de ferramentas de informação e comunicação 49 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 para mudanças sociais positivas. 50 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Aqui temos dez táticas 51 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 explicadas por meio de campanhas de sucesso de todo o mundo 52 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 que você pode usar para transformar informação em ação. 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 10 táticas 54 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 para transformar informação em ação. 55 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Mobilizar pessoas em torno das questões com as quais se importam 56 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 requer uma mensagem forte, objetivos claros e um bom plano. 57 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 O vídeo é uma poderosa ferramenta que pode ser utilizada para unir pessoas 58 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 em torno de uma ação. 59 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Nós treinamos comunidades em produção de vídeos e 60 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 em uma regiões onde demos o treinamento 61 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 foi feito um filme sobre direitos de propriedade numa região bastante feudal de Gujurat, na Índia, 62 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 e todos os vídeos terminam com uma chamada à ação. 63 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Nesse vídeo, a chamada era 64 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 para a comunidade lutar por seus direitos e exigir terras. 65 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 O vídeo é uma boa ferramenta porque eu acho que, em um grande número de comunidades, as pessoas não são alfabetizadas, 66 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 nem têm acesso a outras tecnologias, como a Internet. 67 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 De modo que eu acho que o vídeo é uma ótima mídia 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 para alcançar essas comunidades 69 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 porque você vê coisas acontecendo bem diante dos seus olhos e 70 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 isso realmente cria muito impacto. 71 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 Como resultado desse filme, que foi exibido em aproximadamente 25 vilarejos, 72 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 por volta de 700 pessoas correram 73 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 aos representantes da administração municipal local e formalizaram reclamações, 74 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 dizendo que não havia terra sendo distribuída a eles. 75 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Apesar da solicitação ainda estar em processo, o fato de 700 pessoas 76 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 terem juntas criado uma mobilização foi ótimo. 77 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Esse foi um dos maiores impactos que tivemos. 78 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Plataformas online, como sites de redes sociais 79 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 podem ser usados como espaços de encontros 80 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 para pessoas preocupadas com temas ou necessidades comunitárias específicas. 81 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Rebecca Saabe Saade usa o Facebook em seu trabalho 82 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 com mulheres lésbicas, bissexuais e transgênero no Líbano. 83 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Pelo Facebook ser tão popular no Líbano 84 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 ele permite que as organizações para as quais Rebecca trabalha 85 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 se conectem com um grande número de pessoas que estão lutando contra discriminação 86 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 e pressões sociais. 87 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Mas usar sites populares de redes sociais como o Facebook 88 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 também tem desvantagens. 89 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Quando eu estava trabalhando com comunidades marginalizadas era diferente porque 90 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 a pressão é principalmente discriminatória, então só por você existir, isso já é um problema. 91 00:04:49,000 --> 00:04:55,000 Então tivemos que encontrar um jeito de usar essa ferramenta muito popular no Líbano 92 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 sem prejudicar a segurança e o anonimato das pessoas envolvidas. 93 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Então, começamos a criar um perfil solitário, 94 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 sem nenhum amigo. Apenas com informações muito básicas: 95 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 o logo, o nome da organização, o país e com o que trabalhamos, 96 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 que são lésbicas e transexuais no Líbano. 97 00:05:14,000 --> 00:05:19,000 O principal objetivo desse perfil não é especificamente criar redes de contatos, 98 00:05:19,000 --> 00:05:25,000 mas apenas ajudar essas mulheres ou qualquer um que esteja procurando por auxílio às lésbicas no Líbano 99 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 a chegar ao nosso site. Há um link para o nosso site lá. 100 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 Quero dizer, temos perfis em locais diferentes, e essa é a questão. O objetivo é sempre 101 00:05:33,000 --> 00:05:38,000 divulgação de uma maneira bem popular, para que as pessoas acessem o nosso site. 102 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Trabalhando com uma comunidade bastante marginalizada 103 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 estamos cientes de que não há privacidade no Facebook. 104 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Não importa o que você tente fazer, ele não pode ser privado. 105 00:05:48,000 --> 00:05:55,000 Então, se começarmos um grupo, por exemplo, e um monte de garotas entrar nesse grupo, vai ficar 106 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 claro que muito provavelmente elas são lésbicas. 107 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Então, o que tivemos que fazer foi encontrar um jeito 108 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 inventivo de fazer com que as pessoas não se conectem a nós. 109 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 A campanha Pink Chaddi na Índia também revelou 110 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 prós e contras do uso do Facebook. 111 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 'Chaddi' significa 'calcinha' em hindi 112 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 A campanha Pink Chaddi foi criada como uma resposta aos ataques sofridos por mulheres 113 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 por um grupo político de direita chamado Sri Ram Sena, simplesmente porque 114 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 elas foram vistas bebendo em bares. 115 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 O grupo Pink Chaddi mobilizou 16.000 pessoas 116 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 a entrar na campanha em apenas três dias 117 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 e alguns meses depois atingiu mais de 50.000 membros. 118 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 "Em um incidente chocante de policiamento moral... 119 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 arruaceiros atacaram cruelmente garotas que estavam em bares..." 120 00:06:39,000 --> 00:06:44,000 Muitas imagens desse ataque foram transmitidas em rede nacional 121 00:06:44,000 --> 00:06:50,000 e muitas mulheres e outras pessoas ficaram muito furiosas pela maneira como as mulheres 122 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 estavam sendo tratadas pelo Ram Sena. 123 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 Houve muito furor no grupo online, muita raiva e ressentimento 124 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 que precisou ser canalizado. 125 00:07:00,000 --> 00:07:06,000 Uma das maneiras de fazer isso foi enviando calcinhas rosas para um dos líderes do grupo Pramod Muthalik 126 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 A mídia cobriu muito esse ato. 127 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 E, em resposta, ele disse que responderia dando saris rosas 128 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 para cobrir nossa perversão 129 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 com algo tão decoroso como a tradicional roupa indiana, o sari. 130 00:07:21,000 --> 00:07:28,000 A campanha Pink Chaddi foi um grande sucesso na minha opinião 131 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 porque permitiu a abertura de espaço para o diálogo 132 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 entre pessoas comuns e a direita hindu, 133 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 o que nem sempre é possível. 134 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Ela não foi uma resposta violenta, e não tinha como objetivo 135 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 bater em pessoas que se envolveram na campanha, 136 00:07:44,000 --> 00:07:49,000 o que é bastante comum, que exista uma resposta violenta. 137 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Houve diversos problemas com esse ativismo online, o que 138 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 dificultou a sua tradução para modos offline de ação, e uma delas foi 139 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 o fato de que a organização do movimento foi feita no Facebook. 140 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 E o Facebook não permite o envio mensagens dentro do seu grupo 141 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 depois que ele atinge 5.000 membros. Então, sem perceber, 142 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 quando nós ultrapassamos essa marca e nos tornamos 16 ou 40 mil, 143 00:08:07,000 --> 00:08:12,000 nos demos conta de que não era mais possível a comunicação com ninguém que estava no grupo. 144 00:08:12,000 --> 00:08:17,000 Só podíamos usar os quadros de discussão e as mensagens nos murais 145 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 o que não era efetivo o bastante para nos comunicarmos com todos. 146 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Depois, os ativistas da Pink Chaddi aprenderam 147 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 que usar o Facebook também tinha outras desvantagens. 148 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 A presença online dos grupos foi hackeada, desfigurada, 149 00:08:29,000 --> 00:08:34,000 e depois apagada, enquanto mensagens ofensivas eram enviadas aos criadores do grupo. 150 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Apesar dos inúmeros pedidos ao Facebook para restabelecer o grupo, 151 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 meses mais tarde, nenhuma ação tinha sido tomada. 152 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Esses exemplos destacam a necessidade de se estar alerta para 153 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 as oportunidades e riscos envolvidos na utilização de plataformas online para ativismo. 154 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Na medida em que os dispositivos de gravação de mídia se tornaram menores e mais baratos, 155 00:08:56,000 --> 00:09:02,000 as pessoas começaram a gravar abusos enquanto eles aconteciam. 156 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Ajudar testemunhas a gravar abusos 157 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 e prover espaços em que eles possam ser transmitidos, 158 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 é uma tática útil que pode ser usada para ressaltar abusos, 159 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 e fazer com que as autoridades tenham que lidar com isso. 160 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Para mim, o poder do vídeo está em sua capacidade de passar 161 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 a evidência visual e a experiência de primeira mão 162 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 do que é sofrer, por exemplo, a violação dos direitos humanos. 163 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 O mais excitante agora é que as pessoas têm celulares 164 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 que podem ser usados para capturar a realidade em primeira pessoa 165 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 do que sofreram. Então, não são apenas uns poucos 166 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 que podem contar suas histórias. Todos têm o potencial de ser uma testemunha. 167 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Testemunhar, gravar, transmitir e expor. 168 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Essa foi a tática usada pelo Targuist Sniper, 169 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 um ativista de vídeo anônimo do Marrocos 170 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 que filmou policiais aceitando suborno de motoristas. 171 00:09:52,000 --> 00:09:58,000 Ele filmou aqueles policiais em diferentes lugares e dias 172 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 da semana, fazendo a mesma coisa. 173 00:10:01,000 --> 00:10:07,000 Ele filmou entre 10 e 15 policiais cometendo os mesmos abusos 174 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 nas ruas daqueles vilarejos. 175 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Ele colocou tudo no Youtube: publicou o primeiro, o segundo e o terceiro vídeos. 176 00:10:14,000 --> 00:10:21,000 Os vídeos foram vistos por centenas de milhares de usuários. 177 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Eles pressionaram o governo para que prendessem aqueles agentes 178 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 e para que também utilizassem a mesma técnica: 179 00:10:29,000 --> 00:10:34,000 esconder câmeras nas ruas e monitorar os policiais, 180 00:10:34,000 --> 00:10:40,000 assim como fez Tarquist Sniper. 181 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Num contexto diferente, na Birmânia, 182 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 os registros de abusos do governo feitos por cidadãos não parecem ter 183 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 mudado o comportamento do regime militar do país. 184 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Mas mesmo assim os blogueiros gravaram e transmitiram o que testemunharam, 185 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 chamando a atenção mundial para a Birmânia 186 00:10:56,000 --> 00:11:01,000 e isso aumentou a consciência sobre os abusos de direitos humanos que estão acontecendo lá. 187 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Agora, na Birmânia, tudo está controlado, 188 00:11:05,000 --> 00:11:11,000 principalmente a Internet, email e materiais online. 189 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 Mas muitas pessoas na Birmânia continuam usando blogs. 190 00:11:15,000 --> 00:11:21,000 Estão postando histórias, imagens, tudo o que conseguem. 191 00:11:21,000 --> 00:11:28,000 Assim, as pessoas no mundo todo podem ver o que realmente está acontecendo por lá. 192 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 Blogs e dispositivos baratos de gravação digital são considerados integrantes 193 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 da chamada "Revolução Açafrão" que aconteceu na Birmânia 194 00:11:36,000 --> 00:11:41,000 Enquanto os protestos birmaneses sobre as dificuldades econômicas e a brutalidade militar 195 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 aumentaram em tamanho e frequência, relatos de violência militar também cresceram. 196 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Imagens de freiras e monges vestindo robes cor de açafrão 197 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 foram transmitidas pela Internet e, logo depois, utilizadas 198 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 pela grande mídia em todo o mundo, fazendo com que o regime militar 199 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 cortasse temporariamente toda a Internet e a maioria dos serviços de telefonia celular 200 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 durante o auge dos protestos. 201 00:12:03,000 --> 00:12:08,000 Apesar disso, como Aung explica, o desenvolvimento de câmeras simples e baratas 202 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 foi crucial para a gravação do que aconteceu, 203 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 ao mesmo tempo em que os blogs foram ferramentas inestimáveis para a obtenção dessas notícias e imagens 204 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 distribuídas pelo mundo afora. 205 00:12:17,000 --> 00:12:25,000 O que aconteceu foi que pessoas viram isso diante de seus olhos 206 00:12:25,000 --> 00:12:30,000 e simplesmente pegaram uma câmera e filmaram tudo. 207 00:12:30,000 --> 00:12:37,000 Todas as fotos, áudio, vídeos que conseguiram, elas publicaram em blogs. 208 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 O que fez com que isso se tornasse automaticamente um grande sucesso. 209 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 Mas sob regimes repressores, o infoativismo online 210 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 não se traduz facilmente em impactos no mundo offline. 211 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Na Birmânia, muito blogueiros estão pagando agora um preço alto 212 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 pelas ações durante a “Revolução Açafrão”. 213 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 Muitos foram presos e receberam sentenças algumas vezes superiores a 50 anos. 214 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Isso mostra porque as consequências de atividades online 215 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 precisam ser planejadas cuidadosamente e com antecedência 216 00:13:09,000 --> 00:13:14,000 por todos os envolvidos em desmascarar e transmitir abusos. 217 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 Vítimas e sobreviventes de abusos de direitos humanos já são vulneráveis. 218 00:13:19,000 --> 00:13:25,000 Então, é realmente importante que, quando os filmarmos, tenhamos certeza de não vitimizá-los ainda mais. 219 00:13:25,000 --> 00:13:30,000 Para nós, isso significa ter certeza de que as pessoas entendam o pior dos cenários, para aqueles que vão ver o material. 220 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 Numa era digital, você não pode presumir que, quando uma gravação é publicada, 221 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 ele não vai ser copiada, colocada no YouTube e vista pelo criminoso 222 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 ou pela pessoa responsável pelo que aconteceu. 223 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 Achamos que você deve apresentar o pior cenário possível e ajudar as pessoas a julgarem por si mesmas 224 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 sobre se elas querem falar ou serem vistas, 225 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 para, então, tomar providências para protegê-las. 226 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Mascarando sua identidade ou voz, e tomando tais providências. 227 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Acredito que um dos principais desafios atuais do infoativismo é 228 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 como encorajar milhares de pessoas que estão 229 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 atualmente participando de movimentos de direitos humanos usando vídeos 230 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 a pensar sobre como eles entendem a importância do consentimento 231 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 e como eles entendem essas questões 232 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 para que não vitimizem duplamente aqueles que já foram vítimas. 233 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 Dispositivos móveis de gravação, blogs, vídeos e canais de transmissão online 234 00:14:21,000 --> 00:14:26,000 são apenas algumas maneiras que info-ativistas têm para gravar e expor abusos de direitos humanos 235 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 e apoiar ações oficiais que vão tratar de tais abusos. 236 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Mas, enquanto esses exemplos são destacados, é essencial considerar cuidadosamente 237 00:14:34,000 --> 00:14:41,000 a necessidade de anonimato das pessoas, para proteger aqueles que podem estar vulneráveis a outros abusos. 238 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Para mobilizar realmente um público é necessário ser criativo. 239 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Em vez de saturar as pessoas com palavras ou texto, 240 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 existem muitas maneiras de visualizar uma questão. 241 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 A animação é uma maneira e uma mídia que também proporciona uma licença criativa 242 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 de explorar questões delicadas. 243 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Acredito que animação pode ser particularmente boa 244 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 como uma ferramenta de apoio para infoativismo 245 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 numa situação na qual existe um contexto político 246 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 explosivo ou sensível, em que você não 247 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 quer necessariamente falar das coisas de maneira literal ou combativa, 248 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 quando você está lidando, por exemplo, com questões delicadas de raça ou gênero. 249 00:15:25,000 --> 00:15:31,000 Você pode usar animais ou objetos em animações 250 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 no lugar de pessoas reais. E isso lhe dá licença para falar 251 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 de muitas coisas com as quais você não poderia lidar 252 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 ao fazer filmes convencionais. 253 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 Acredito que a mágica da animação encanta a todos. 254 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 Mover objetos inanimados ou objetos que você não esperava que se mexessem 255 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 é maravilhoso e impressiona a maioria das pessoas. 256 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Atualmente estou trabalhando em um projeto no Cairo 257 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 com um grupo chamado The Women and Memory Forum, 258 00:15:58,000 --> 00:16:05,000 que está reescrevendo a mitologia árabe e contos populares a partir de uma perspectiva feminista. 259 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Estamos produzindo uma animação de 3 minutos 260 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 baseada em uma dessas reescritas de modo que 261 00:16:11,000 --> 00:16:16,000 se criem representações culturais diversas da mulher no Oriente Médio. 262 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Mapas são outra maneira de visualizar informação. 263 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Existe algo de atemporal nos mapas e, talvez por isso, eles sejam 264 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 uma mídia na qual as pessoas parecem acreditar. 265 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 Em 2006, durante a invasão israelense no Líbano, 266 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 uma ONG de direitos humanos, Samidoun, 267 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 usou mapas para ajudar as pessoas a entenderem o que estava acontecendo. 268 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 Nós fizemos alguns mapas durante o verão de 2006, 269 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 no momento da invasão israelense no Líbano. 270 00:16:41,000 --> 00:16:50,000 Dos dois mapas principais, um detalhava os bombardeios diários no Líbano 271 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 e era atualizado diariamente. 272 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 O segundo mapa dmostrava os danos causados na infraestrutura e nos locais mais importantes. 273 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Durante esse período, quando nós iniciamos, 274 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 nós não sabíamos realmente o que queríamos ao colher essas informações, 275 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 mas queríamos entender o que estava acontecendo conosco. 276 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 Quando começamos a trabalhar e publicar o que tínhamos 277 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 descobrimos diferentes usos para isso 278 00:17:14,000 --> 00:17:22,000 no ativismo, na organização do trabalho de assistência e no auxílio da reconstrução posterior. 279 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Você não precisa criar novos mapas para incluir suas mensagens. 280 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Qualquer um que tente olhar para o Palácio Presidencial Tunisiano, 281 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 usando o Google Maps, provavelmente vai encontrar alguma informação inesperada, 282 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 graças ao trabalho de ativistas tunisianos envolvidos com 283 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 o blog coletivo independente Nawaat.org. 284 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Existe uma experiência muito criativa 285 00:17:43,000 --> 00:17:48,000 que nos vimos na internet da Tunísia, quando os ativistas do Nawaat 286 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 geo-taguearam seus vídeos no YouTube. 287 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 Através do geo-tagueamento, quero dizer colocar informações geográficas ou 288 00:17:57,000 --> 00:18:02,000 o nome do lugar do vídeo que se está publicando no YouTube. 289 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 Fazendo isso, você está tornando sua informação, seu vídeo, 290 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 disponível e visível nas ferramentas de mapa do Google. 291 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Então, o que os ativistas tunisianos fizeram foi 292 00:18:13,000 --> 00:18:20,000 geo-taguear todos os vídeos sobre os abusos de direitos humanos na Tunísia 293 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 ao colocá-los ao redor do Palácio Presidencial da Tunísia, em Cartago. 294 00:18:25,000 --> 00:18:30,000 Assim, quando você acessa o Google Earth e vai ao Palácio Presidencial, 295 00:18:30,000 --> 00:18:36,000 você vai encontrá-lo rodeado de vídeos a respeito dos abusos dos direitos humanos na Tunísia. 296 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Aí você encontra duas faces da Tunísia: 297 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 a face turística, com a importância da sua história 298 00:18:42,000 --> 00:18:48,000 e o outro lado, com informações sobre a Tunísia contemporânea, 299 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 a moderna Tunísia do abuso dos direitos humanos. 300 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Mapas e animações são duas das muitas ferramentas 301 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 que podem ser usadas para ajudar pessoas a navegar e interpretar informação 302 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 de um jeito visual, que vai engajá-las 303 00:19:00,000 --> 00:19:05,000 e gravar imagens nas suas mentes, que provavelmente permanecerão por muito tempo. 304 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 É fácil se perder no universo dos abusos de direitos humanos. 305 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 Trazer histórias pessoais para o font do seu infoativismo 306 00:19:17,000 --> 00:19:23,000 é uma maneira de ter certeza de que as experiências das pessoas não serão ignoradas. 307 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Nós usamos histórias pessoais em nosso ativismo de informação, 308 00:19:27,000 --> 00:19:32,000 porque, enquanto uma organização feminista, o pessoal é uma forma de fazer política 309 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 e para nós essas histórias realmente demonstram a aplicação na vida real 310 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 dos direitos humanos e dos direitos das mulheres. 311 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Um exemplo do uso de histórias digitais em nosso trabalho 312 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 foi num treinamento com 2 grupos de mulheres. 313 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 Um dos grupos era formado por sobreviventes de agressão sexual, 314 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 sofrida em virtude da orientação sexual dessas mulheres. 315 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 O outro grupo era de mulheres que sobreviveram à violência doméstica. 316 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 Juntamos essas histórias num DVD e 317 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 distribuímos o DVD com um livro que fornecia informações 318 00:19:59,000 --> 00:20:04,000 sobre como integrar as histórias em um programa de educação sobre os direitos humanos. 319 00:20:04,000 --> 00:20:09,000 Assim, as histórias foram realmente destinadas a fornecer materiais alternativos de treinamento 320 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 para pessoas que estavam tentando criar programas de treinamento para a luta por mudanças sociais. 321 00:20:13,000 --> 00:20:18,000 Esperamos não só contribuir para a informação que está por aí 322 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 mas também ajudar na compreensão mútua e reduzir a violência 323 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 contra os grupos de que estamos falando 324 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 e ajudar na elaboração de políticas públicas focadas 325 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 nas necessidades das pessoas, na medida em que elas, e suas necessidades, são identificadas. 326 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Este é um exemplo particular de como uma comunidade silenciada pode 327 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 assumir o controle sobre suas próprias palavras e imagens e fazer algo 328 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 sem necessariamente revelar suas identidades. 329 00:20:44,000 --> 00:20:52,000 Eles podem escolher a voz, as imagens e também ter o controle sobre o 330 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 equipamento e os computadores que eles possuem. 331 00:20:57,000 --> 00:21:01,000 Histórias pessoais podem ser compiladas e distribuídas de maneiras diferentes. 332 00:21:01,000 --> 00:21:05,000 A produção de vídeo dos cidadãos comuns pode capturar a experiência das pessoas 333 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 de um modo a trazer mudanças sociais. 334 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Estávamos trabalhando com um grupo na República Democrática do Congo, 335 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 onde cerca de 5 milhões de pessoas morreram como consequência dos conflitos. 336 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Um dos maiores problemas é o uso de crianças como soldados. 337 00:21:18,000 --> 00:21:23,000 Este grupo estava tentando encontrar um jeito de engajar as comunidades 338 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 a pensar por que elas deixam suas crianças tornarem-se soldados. 339 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Então, eles pensaram em produzir um vídeo que 340 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 abrisse um debate em sua comunidade. 341 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Isso foi exibido 342 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 por todo o leste do Congo para dar início a uma discussão. 343 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Acho que isso é realmente importante porque eles não apenas pensaram sobre 344 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 qual era a questão, mas também sobre qual seria seu público, 345 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 qual seria seu objetivo e qual história eles teriam que contar. 346 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Eles foram bem sucedidos em fazer as pessoas começarem a pensar sobre o assunto 347 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 e, então, perceberam que sua campanha se modificou. 348 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 E eles precisariam de uma nova tática. 349 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Naquele momento, a Corte Penal Internacional estava começando as reflexões sobre seus primeiros processos. 350 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 Então, disseram: "Bem, como podemos fazer a Corte Penal pensar nesse assunto?" 351 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Um público completamente diferente. 352 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Eles fizeram um vídeo diferente, que trouxesse diretamente 353 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 as vozes daquelas crianças que foram forçadas a se alistar 354 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 para mostrar aos altos oficiais da Corte Penal. 355 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 E escolheram uma história diferente. 356 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Não era uma história aberta, era muito mais uma espécie de história direcionada, 357 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 dizendo àquele público: 358 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 "Você precisa agir, porque isso é um crime de guerra... 359 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 um crime contra a humanidade." 360 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Para mim, isso é um exemplo de como as experiências pessoais, 361 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 colhidas num nível local por aquelas pessoas que estão mais próximas, 362 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 pode ser usado como tática para influenciar públicos diversos, 363 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 em momentos diferentes, e realmente causar mudanças. 364 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Os blogs são reconhecidos por sua capacidade de apagar as fronteiras 365 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 entre o diálogo pessoal e público, 366 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 o que os faz ferramentas efetivas para contar histórias. 367 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 O projeto do blog colaborativo Blank Noise 368 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 permite às pessoas apoiarem discussões em andamento 369 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 sobre violência sexual na Índia. 370 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 Eles convidam blogueiros para relatar suas experiências 371 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 de violência sexual urbana. 372 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 Mas eles o fazem de um modo que, bem, no ano em que eu participei, 373 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 eles nos pediram que falássemos como se fôssemos super-heróis. 374 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 É uma visão muito interessante sobre a violência sexual urbana. 375 00:23:18,000 --> 00:23:23,000 Não é um relato, não é uma história triste, é uma espécie de escrita espirituosa. 376 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 É uma grande maneira de tornar as coisas inteligíveis também para um público diferente. 377 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Acredito que blogs são boas ferramentas para infoativismo 378 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 porque eles servem para contar histórias. 379 00:23:33,000 --> 00:23:38,000 Os blogs são muito pessoais, o que torna mais fácil 380 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 os indivíduos expressarem ali as suas perspectivas. 381 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 E é fácil de usar, é escrever como um diário. 382 00:23:45,000 --> 00:23:50,000 É um modo bastante acessível de escrever e também de ler sobre questões diversas. 383 00:23:50,000 --> 00:23:55,000 A maneira que a maioria dos blogs trabalha para infoativismo e defesa de direitos 384 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 é por meio de comunidades de blogs. 385 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 As comunidades de blogs centram-se em uma questão particular 386 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 e normalmente coordenam-se entre si para que, num determinado período de tempo, escrevam todos sobre uma mesma questão. 387 00:24:05,000 --> 00:24:09,000 Os blogs, os vídeos documentários e as histórias online 388 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 são três maneiras pelas quais as histórias pessoais podem ser usadas 389 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 para garantir que essas experiências atinjam públicos diferentes 390 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 e tornem realidade as mudanças sociais. 391 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 Uma boa piada se alastra por todos os lugares 392 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 e pode ser uma ferramenta poderosa, especialmente quando usada 393 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 para criticar ou zombar do poder em contextos 394 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 nos quais é difícil fazê-lo de maneira direta. 395 00:24:36,000 --> 00:24:41,000 No Egito, enquanto os ativistas tentavam mobilizar as pessoas 396 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 contra o regime de Mubarack, 397 00:24:45,000 --> 00:24:51,000 tivemos milhares de contribuições de jovens 398 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 praticamente desconhecidos, pela Internet, 399 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 de imagens humorísticas, que eram basicamente 400 00:24:58,000 --> 00:25:03,000 pôsteres de filmes remixados, exibindo o rosto do presidente 401 00:25:03,000 --> 00:25:08,000 no lugar de vilões, criminosos e ladrões famosos, 402 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 e membros do crime organizado, 403 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 ou de qualquer coisa que funcionasse como manifesto à situação atual. 404 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 Num curto período, 405 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 devido ao incessante uso do humor, 406 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 toda a mística do poder em torno do presidente 407 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 foi completamente destruída, e ele é atualmente visto como 408 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 um homem envelhecido que está 409 00:25:30,000 --> 00:25:36,000 aprisionado em seu papel, que cumpre de maneira ineficiente. 410 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Isso se tornou um tipo de plataforma narrativa 411 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 para construir um movimento real que demanda 412 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 uma reforma democrática, eleições limpas etc. 413 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 As pessoas não riem apenas de boas piadas. 414 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Já esteve em um karaokê com sua família e seus amigos? 415 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 A Asia Pacific Network of Sex Workers, na Tailândia, 416 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 usa o karaokê para aumentar a consciência das pessoas sobre coisas importantes, 417 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 usando músicas populares com letras e clipes 418 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 que são redirecionados aos direitos de profissionais do sexo. 419 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 É uma tática inteligente, que usa a música popular 420 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 para transmitir informações a profissionais do sexo e seus aliados, 421 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 fazê-los pensar sobre o que está errado com as leis e políticas 422 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 que afetam suas comunidades, e a pressionarem por mudança. 423 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 Eu uso o karaokê porque na Ásia 424 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 as pessoas gostam de cantar músicas e ver imagens. 425 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 O karaokê é muito popular na Ásia. 426 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 Então é muito fácil fazer com que as pessoas participem. 427 00:26:36,000 --> 00:26:42,000 É por isso que eu tive a ideia de mudar as letras das músicas. 428 00:26:42,000 --> 00:26:47,000 Para deixar mais fácil entender as mensagens sobre políticas contra os profissionais do sexo 429 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 e sobre as novas leis de combate ao tráfico de seres humanos. 430 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 O karaokê é uma linguagem comum 431 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 para profissionais do sexo na Rede Ásia-Pacífico, mesmo quando não há 432 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 outra língua em comum. 433 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Os vídeos de karaokê do grupo têm sido exibidos pela região, 434 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 em festas, performances e para milhares de espectadores 435 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 como em uma conferência internacional sobre HIV e AIDS. 436 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 Um vídeo recebeu quase 10 mil visitas online 437 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 no YouTube e no Blip.tv. 438 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Um exemplo diferente de como o humor pode ser usado 439 00:27:17,000 --> 00:27:22,000 veio na forma de um presente de aniversário para o presidente da Bielorrússia, Alexander Lukashenko, 440 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 depois que ele se queixou publicamente do fato do fato da Internet ser muito anárquica 441 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 e anunciou planos para acirrar ainda mais as restrições de conteúdo. 442 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 Os ativistas responderam com uma campanha online que buscava zombar 443 00:27:32,000 --> 00:27:36,000 do que eles viam como mídia propagandista controlada pelo governo. 444 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 O humor é o primeiro passo para quebrar tabus 445 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 e por fim a medos. 446 00:27:43,000 --> 00:27:48,000 Fazer pessoas rirem com coisas perigosas, 447 00:27:48,000 --> 00:27:52,000 como ditadura, repressão, censura, 448 00:27:52,000 --> 00:27:59,000 é, na verdade, uma primeira arma contra esses medos. 449 00:27:59,000 --> 00:28:06,000 Existe uma campanha muito engraçada, lançada na Bielorrússia, alguns anos atrás. 450 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Chamava-se "Dê a Luchenko sua rede". 451 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 Porque Luchenko fez declarações acusando a Internet 452 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 de atuar contra o governo da Bielorrúsia, 453 00:28:17,000 --> 00:28:22,000 dizendo "existe muito conteúdo falso aqui". 454 00:28:22,000 --> 00:28:30,000 Então, os ativistas da Bielorrússia fizeram um clone de vídeos do YouTube e do LiveJournal 455 00:28:30,000 --> 00:28:36,000 e publicaram suas coisas, vídeos muito divertidos 456 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 e tirinhas humorísticas sobre o presidente Luchenko. 457 00:28:39,000 --> 00:28:43,000 Esse tipo de uso de ferramentas que são facilmente identificáveis 458 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 pelos usuários da Internet, mas que ao alterar o conteúdo 459 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 para algo político e moldá-lo 460 00:28:52,000 --> 00:28:57,000 num padrão humorístico o torna divertido, 461 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 e faz com que a responsabilização política pela palavra fique interessante. 462 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Provocar o riso nas pessoas pode ser uma maneira muito efetiva 463 00:29:05,000 --> 00:29:09,000 de romper barreiras que impedem mudanças políticas e sociais. 464 00:29:09,000 --> 00:29:13,000 Sites, clipes de karaokê e pôsteres de filmes 465 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 são apenas 3 maneiras de transmitir uma mensagem séria 466 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 de modo leve, e ainda assim eficaz. 467 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 Às vezes uma parte negligenciada do trabalho de infoativismo 468 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 é a de manter e sustentar redes saudáveis. 469 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 As redes são poder na era digital 470 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 e usá-las em todo o seu potencial requer planejamento e tempo. 471 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Todo o trabalho e campanhas sem fins lucrativos são 472 00:29:42,000 --> 00:29:49,000 basicamente sobre pessoas. 473 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 E quando você traduz isso em linguagem técnica, 474 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 pessoas são contatos. 475 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 E não só pessoas, mas também organizações, grupos 476 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 e o relacionamentos entre elas. 477 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Tudo isso é informação que você pode usar como suporte 478 00:30:05,000 --> 00:30:09,000 que você pode usar para mobilizar seu público, 479 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 que você pode usar para mobilizar seu alvo. 480 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 Estou envolvido pessoalmente em um projeto chamado CiviCRM 481 00:30:15,000 --> 00:30:19,000 que é um software livre e de código aberto, 482 00:30:19,000 --> 00:30:25,000 construído especialmente para organizações sem fins lucrativos e grupos defensores de direitos sociais. 483 00:30:25,000 --> 00:30:32,000 Ele foi construído de forma interativa com esses grupos, então, 484 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 na minha opinião pessoal, o software é basicamente uma ferramenta excelente 485 00:30:36,000 --> 00:30:41,000 para gerenciar as informações dos contatos. 486 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 FrontlineSMS é um tipo diferente de software, 487 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 que também possibilita comunicação em redes, de forma orientada 488 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 especificamente usando mensagens de texto SMS. 489 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 O bom gerenciamento de contatos é obviamente importante do ponto de vista organizacional, 490 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 mas ao falar da perspectiva de alguém com quem você está se comunicando, 491 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 a última coisa que eles querem é receber mensagens ou informação 492 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 com as quais não estão preocupados, não os interessa, nem é relevante para eles. 493 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Então, se você estiver coordenando múltiplas campanhas, 494 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 claramente você não quer enviar as mensagens erradas aos grupos errados de pessoas. 495 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 Pode ser necessário enviar 496 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 uma mensagem apenas para um grupo de mulheres em uma área particular 497 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 ou talvez para ativistas de direitos humanos trabalhando em uma região particular. 498 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Se você não categorizar pessoas da maneira correta, 499 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 você vai começar a atingir pessoas com coisas que elas não querem. 500 00:31:25,000 --> 00:31:30,000 Isso não apenas afeta a efetividade de seu projeto ou campanha, 501 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 mas também irrita as pessoas, o que pode ser bastante contra-produtivo. 502 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Um bom exemplo de como o FrontlineSMS está sendo usado 503 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 para ajudar a enviar mensagens direcionadas e se comunicar 504 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 com grupos específicos ocorreu durante os esforços de reconstrução, depois do tsunami na Ásia, 505 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 onde um projeto executado pela Mercy Corps estava procurando manter conversas 506 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 e enviar informações específicas para um número diferente de grupos. 507 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 Usando FrontlineSMS, eles foram capazes de agrupar pessoas em diferentes categorias 508 00:31:55,000 --> 00:32:02,000 e essas pessoas, incluindo fazendeiros que poderiam ter interesse em saber sobre preços de café em diferentes mercados, 509 00:32:02,000 --> 00:32:07,000 ministros de governo que queriam informações sucintas sobre preços de produtos diversos 510 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 e outras pessoas que gostariam de ver a previsões do tempo. 511 00:32:10,000 --> 00:32:15,000 Usando a funcionalidade de agrupamento do software 512 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 eles foram capazes de organizar as pessoas em múltiplos grupos, 513 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 dependendo de quais informações elas gostariam de receber e, assim, puderam atingir essas pessoas 514 00:32:22,000 --> 00:32:26,000 com um SMS fornecendo a eles o preço de mercado, a previsão do tempo ou qualquer informação que elas quisessem. 515 00:32:27,000 --> 00:32:32,000 Se você quiser gerenciar suas informações de contatos em seu trabalho de infoativismo, 516 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 você precisa ser sistemático, 517 00:32:34,000 --> 00:32:41,000 você precisa tentar integrar a coleta de informações em quase todos os niveis. 518 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 Bem, não vou mentir, dá muito trabalho! 519 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Mas, depois de algum tempo, você verá efeitos incríveis 520 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 ao ver conexões diferentes, padrões. 521 00:32:55,000 --> 00:32:59,000 Basicamente é como pegar uma ferramenta muito poderosa para descobrir 522 00:32:59,000 --> 00:33:04,000 o que está acontecendo por aí e dar a você uma excelente forma para atingir seus objetivos. 523 00:33:05,000 --> 00:33:10,000 Banco de dados, sistema de gerenciamento de relacionamento com clientes e softwares de envio de mensagens de texto em massa 524 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 são três ferramentas que você pode utilizar para gerenciar contatos 525 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 e manter relações saudáveis e produtivas 526 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 com as pessoas que querem apoiá-lo. 527 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Algumas vezes as situações são muito complicadas. 528 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 Elas podem envolver questões que estão evoluindo ao longo do tempo 529 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 ou elas podem estar conectadas a muitos eventos e pessoas diferentes. 530 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Para possibilitar que uma questão seja entendida 531 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 você pode precisar buscar qual informação existe 532 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 e se você tem direitos legais de acessá-la. 533 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 Cada ano a maioria de nós paga taxas ao governo 534 00:33:44,000 --> 00:33:49,000 e de tempos em tempos elegemos os representantes que vão liderá-lo. 535 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 E uma vez que lhes atribuímos poder e dinheiro, 536 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 temos o direito de saber como esse dinheiro é gasto 537 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 e como o poder é exercido. 538 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Em mais de 82 países ao redor do mundo 539 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 leis de acesso à informação ou liberdade de informação 540 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 dão a todos o direito de perguntar questões e ter respostas de seus governos. 541 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 Os padrões internacionais são muito claros ao dizer que 542 00:34:12,000 --> 00:34:18,000 procedimentos de acesso à informação devem ser simples, rápidos e livres. 543 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Geralmente eles são. 544 00:34:20,000 --> 00:34:25,000 Na maioria dos países, preencher uma requisição por informação é grátis. 545 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 Temos muitos exemplos de todo o mundo em que 546 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 pessoas perguntaram ao governo uma questão, 547 00:34:30,000 --> 00:34:36,000 conseguiram a informação e utilizaram em debates públicos para mudar a maneiras que as coisas eram feitas. 548 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 Farmsubsidy.org é uma iniciativa que faz lobby para 549 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 acessar informação sobre subsídios do governo para agricultura 550 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 em toda a União Européia. 551 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Isso tem por objetivo garantir que jornalistas e a sociedade civil 552 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 possam fiscalizar como os bilhões de euros de financiamento 553 00:34:52,000 --> 00:34:56,000 aos subsídios agrícolas são gastos. 554 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Em nossa campanha no farmsubsidy.org, quando fomos bem sucedidos, 555 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 nós quase nos deparamos com uma avalanche de informação. 556 00:35:02,000 --> 00:35:07,000 É muito difícil decidir para qual informação voltar a atenção da mídia. 557 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Se você tem um enorme conjunto de dados 558 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 e você está buscando caminhos para apresentá-los às pessoas, 559 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 uma boa maneira de fazê-lo é torná-los relevantes 560 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 para suas localidades, onde elas vivem. 561 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 Uma ótima maneira de fazer isso é usando um mapa 562 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 para mostrar os dados no Google Maps, é muito fácil fazer isso agora, pois a tecnologia é gratuita. 563 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Nós fizemos isso na Suécia, 564 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 porque nós conseguimos excelentes informações de coordenadas de lá 565 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 e então foi possível apresentar sete anos de alocação de subsídios agrícolas 566 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 em um único mapa, de maneira que as pessoas podiam 567 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 dar um zoom para descobrir como o dinheiro é gasto em suas áreas, 568 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 e isso realmente fez disso algo relevante para eles - muito melhor que olhar uma longa lista 569 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 de muitas páginas cheias de textos chatos. 570 00:35:48,000 --> 00:35:52,000 Mas conseguir acesso à informação do governo nem sempre é fácil, 571 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 exista ou não uma lei de liberdade de informação. 572 00:35:56,000 --> 00:36:01,000 Eu levei três anos para conseguir dados sobre quem recebeu subsídios agrícolas no Reino Unido 573 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 e, de fato, ainda não fui completamente atendido em minha solicitação. 574 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 Você tem que estar preparado para uma longa luta, 575 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 não aceitar um não como resposta 576 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 e usar qualquer tática que você puder, seja pelos direitos legais, 577 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 seja por meio de pressão política, 578 00:36:17,000 --> 00:36:21,000 que pode ser feita através de qualquer conhecido que atue na área, 579 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 ou talvez pela mídia. 580 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Você precisa apenas aumentar a pressão 581 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 usando seus direitos de cidadão. 582 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Em outro exemplo, profissionais de tecnologia e ativistas 583 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 obtiveram informações de muitas fontes, 584 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 incluindo agências do governo ou não. 585 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 A informação veio das formas mais diferentes, 586 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 assim, o desafio é torná-la inteligível para um público global 587 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 que, a partir dela, poderá agir. 588 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Um projeto no qual eu estava envolvido foi o que 589 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 criação de visualização de dados sobre a Crise de Darfur no Google Earth. 590 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 Nós éramos um grupo de 12 pessoas, 591 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 reunidos pelo Museu do Holocausto dos EUA. 592 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Eles queriam chamar a atenção, 593 00:37:01,000 --> 00:37:06,000 de um modo bastante atraente, sobre o que estava acontecendo em Darfur. 594 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Nós realmente extrapolamos o que poderia ser feito no Google Earth. 595 00:37:09,000 --> 00:37:16,000 Tínhamos bastante informação -- planilhas, fotos, vídeos, 596 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 mais os recursos do Google Earth em si, 597 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 que eram imagens de satélites recentemente atualizadas, 598 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 frequentemente mostrando vilas que haviam sido destruídas em Darfur. 599 00:37:27,000 --> 00:37:31,000 Nós gastamos mais ou menos 6 meses trabalhando com esses dados 600 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 para mostrar devidamente a situação de lá, 601 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 de modo que nós fomos capaz de transmitir uma poderosa mensagem. 602 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 Isso recebeu uma grande cobertura pelo Google e na mídia, 603 00:37:41,000 --> 00:37:46,000 e milhares, talvez centenas de milhares de pessoas 604 00:37:46,000 --> 00:37:51,000 viram essa ferramenta e isso aumentou bastante a sensibilização sobre as questões de lá. 605 00:37:51,000 --> 00:37:56,000 Também fornecemos meios diretos para que as pessoas pudessem se envolver na campanha. 606 00:37:56,000 --> 00:38:00,000 Nas camadas, existiam links para assinar petições 607 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 e se envolver ainda mais na causa. 608 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 Nem sempre é uma tarefa fácil exercer seu direito à informação, 609 00:38:09,000 --> 00:38:14,000 nem encontrar maneiras corretas de apresentar informações densas para mobilizar o público. 610 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 Mas é uma tática importante no infoativismo. 611 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 Se persistir, você pode ser recompensado 612 00:38:20,000 --> 00:38:25,000 com avanços significativos para a sua causa. 613 00:38:29,000 --> 00:38:34,000 Há pouco tempo, colaboração em tempo real entre um grande número de pessoas 614 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 era difícil se elas não estivessem fisicamente reunidas num mesmo espaço. 615 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 Novas tecnologias mudaram isso. 616 00:38:40,000 --> 00:38:45,000 Estamos agora vendo exemplos inovativos como o que é algumas vezes chamado de swarming. 617 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Swarming é o que acontece quando as experiências e conhecimentos das pessoas 618 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 se reúnem para produzir um efeito combinado 619 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 bem maior do que se agissem sozinhas. 620 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 Quando ocorreram os ataques em Mumbai, na Índia, em 2008, 621 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 um swarm foi criado usando o Twitter. 622 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 Um serviço de microblog que permite às pessoas enviar e ler as atualizações das outras 623 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 pela internet e por celulares. 624 00:39:08,000 --> 00:39:12,000 Quando os pavorosos ataques estavam acontecendo em Bombaim, 625 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 muitos de nós estavam pelas redondezas, 626 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 e começamos a dar vazão às nossas emoções, 627 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 falando sobre o que estava acontecendo 628 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 e o que estávamos vendo pela televisão no Twitter. 629 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Pensávamos "o que vamos fazer?", 630 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 e nos sentíamos sós em nossas casas, porque não podíamos sair. 631 00:39:33,000 --> 00:39:38,000 O Twitter nos fez sentir menos sós, menos irritados enquanto grupo, 632 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 e nos possibilitou o contato com as pessoas que estavam na área 633 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 para trazer as informações necessárias. 634 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 Por exemplo, havia pessoas que iam aos hospitais, 635 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 coletavam listas de feridos e mortos 636 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 que não estavam publicadas em nenhum lugar da internet, e as enviavam para nós, 637 00:39:53,000 --> 00:39:58,000 e, então, rapidamente as colocávamos como links no Twitter para um blog que estava servindo de apoio. 638 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Em outros casos, era para conseguir o tipo certo de sangue 639 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 para os hospitais. 640 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Então, é a mobilização espontânea de uma comunidade que já existe 641 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 através das suas múltiplas conexões 642 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 que você tem como deixar as suas marcas na web. 643 00:40:16,000 --> 00:40:20,000 A outra coisa sobre microblog que é quase mágica 644 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 diz respeito ao conjunto dessas coisas, 645 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 à amplificação dessas coisas, 646 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 porque ele é um mecanismo de divulgação. 647 00:40:29,000 --> 00:40:36,000 Ele funcionou ao atrair o interesse da grande mídia, 648 00:40:36,000 --> 00:40:41,000 que deu retorno em quão efetiva uma mobilização pode ser 649 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 em torno da sensibilização do que está acontecendo. 650 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 Enquanto os ataques de Bombaim eram transmitidos, celulares 651 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 se tornaram ferramentas vitais durante a crise. 652 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 Em Madagascar, celulares foram usados com softwares de computadores 653 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 para permitir aos cidadãos relatarem o que estava acontecendo 654 00:40:57,000 --> 00:41:00,000 quando os protesto contra o governo ficaram violentos. 655 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 Um programa de software, FrontlineSMS, 656 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 permitiu que mensagens de textos fossem enviadas e recebidas 657 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 por um grande números de afiliados em Madasgascar, 658 00:41:09,000 --> 00:41:14,000 enquanto Ushahidi permitiu que essas mensagens fossem exibidas em um mapa. 659 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 Em 2009, durante os problemas em Madasgascar, 660 00:41:19,000 --> 00:41:23,000 onde eu acreditava que alguns manifestantes eram alvejados pelo exército, 661 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 houve uma clara oportunidade de coletar 662 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 informações, notícias e as vozes das pessoas que estavam na área 663 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 que viviam aqueles problemas, que estavam envolvidas nas manifestações 664 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 e que sofriam o impacto do que estava acontecendo. 665 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 Usando essas tecnologias, você pode reunir a voz coletiva das pessoas, 666 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 de modo que elas possam enviar mensagens, enviar emails, 667 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 preencher formulários online. Você pode juntar aquela informação 668 00:41:46,000 --> 00:41:50,000 com as notícias vindas da grande mídia e, ao reuní-las, 669 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 você pode ter uma idéia muito mais clara do que estava acontecendo nessas áreas. 670 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 Ushahidi, a plataforma de crowdsourcing, que usou FrontlineSMS 671 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 para permitir às pessoas enviarem um número e contribuírem com notícias 672 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 pelos celulares, de modo que as pessoas pudessem ir para internet, enviar emails 673 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 ou ir a um site e preenche formulários. 674 00:42:07,000 --> 00:42:12,000 As pessoas geralmente preferem, devido à conveniência e à velocidade, mandar um SMS, 675 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 e o FrontlineSMS era usado para coletar essas mensagens, 676 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 as quais eram então postadas para o site de Ushahidi, 677 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 e, desse ponto, eram reunidas com outros relatos que chagavam, 678 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 incluindo informação da grande mídia e, então, eram colocadas em um mapa, 679 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 dando uma ideia muito boa de onde eram as zonas de conflito, 680 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 além de fornecer uma visão bem mais ampla do que estava acontecendo 681 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 no país, o que não poderia ser feito de outra maneira. 682 00:42:33,000 --> 00:42:38,000 Como todos esses exemplos ilustram, celulares, quando conectados a outras plataformas online, 683 00:42:38,000 --> 00:42:42,000 podem ser um modo poderoso de combinar experiências e conhecimento 684 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 para relatar exaustivamente os eventos enquanto eles acontecem. 685 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 Uma tecnologia que ouve é uma tecnologia que responde 686 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 às necessidades de informação individual. 687 00:42:59,000 --> 00:43:03,000 Um exemplo é a plataforma de acompanhamento de orçamento da Infonet, 688 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 que permite às pessoas enviar consultas na forma de mensagens de texto SMS grátis 689 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 a respeito da alocação de fundos para os projetos de desenvolvimentos nas suas localidades. 690 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 Cidadãos podem contatar grupos de vigilância social 691 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 para aferir se os fundos têm sido gastos da maneira devida. 692 00:43:17,000 --> 00:43:22,000 O contexto aqui é que desenvolvemos um sistema que usa SMS com códigos curtos 693 00:43:22,000 --> 00:43:26,000 e nós temos pessoas mandando dúvidas sobre a quantidade de dinheiro 694 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 que tem sido alocado para projetos locais. 695 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 É um processo de mão dupla, pois eles questionam o sistema 696 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 e, ao mesmo tempo, eles alimentam o sistema com conteúdo. 697 00:43:36,000 --> 00:43:42,000 A plataforma de acompanhamento de orçamento levou a várias descobertas de fundos usados erroneamente. 698 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 Ao vazar essas descobertas para o governo e para a grande mídia, 699 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 a Infonet tem sido capaz de chamar a atenção para a corrupção, 700 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 e as ações têm recompensado os esforços dos cidadãos. 701 00:43:53,000 --> 00:43:57,000 As recentes inovações tem melhorado bastante as formas pelas quais as tecnologias podem ouvir 702 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 e responder às necessidades das pessoas. 703 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 O telefone era algo controlado 704 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 pelos monopólios das telecomunicações, 705 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 mas, nos últimos anos, tem havido toda uma nova 706 00:44:10,000 --> 00:44:15,000 renascença em tecnologias de telefonia que é construída em torno de voz sobre IP. 707 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 Você pode ter sua própria companhia de telefone em um software livre. 708 00:44:19,000 --> 00:44:23,000 O que significa que é possível montar um call center criativo, 709 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 menus de voz interativos e esse tipo de coisa 710 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 em seu próprio sistema de telefone ou em seu próprio computador, 711 00:44:30,000 --> 00:44:35,000 de modo que muitos grupos ativistas vão agora configurar uma linha para recebimento de ligações. 712 00:44:35,000 --> 00:44:39,000 Usando seu próprio sistema de telefone, o Kubatana Trust, do Zimbábue, 713 00:44:39,000 --> 00:44:42,000 desenvolveu uma plataforma que assegurava que os cidadãos 714 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 eram informados via SMS sobre onde eles podiam votar nas eleições governamentais. 715 00:44:47,000 --> 00:44:52,000 No Zimbábue, tivemos muitas eleições em aproximadamente 7 anos. 716 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 Uma das estratégias governamentais era dificultar 717 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 que as pessoas soubessem onde votar e onde se registrar para votar. 718 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 Mas uma das coisas que nós fizemos foi ajudar às pessoas a descobrir onde votar 719 00:45:03,000 --> 00:45:08,000 ao cooperar com outra organização que tinha finalmente 720 00:45:08,000 --> 00:45:11,000 conseguido colocar a lista dos votantes em um banco de dados. 721 00:45:11,000 --> 00:45:17,000 As pessoas nos enviavam seus RG's usando SMS. 722 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 Nós lançávamos aqueles RG's no banco de dados e então respondíamos por SMS, 723 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 informando-lhes onde poderiam votar. 724 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 Foi uma campanha bastante interessante, muitas pessoas se beneficiaram com ela. 725 00:45:26,000 --> 00:45:31,000 Enquanto milhares de pessoas usaram esse sistema desenvolvido pela Kubatana Trust, 726 00:45:31,000 --> 00:45:35,000 a experiência mostrou que o analfabetismo e as diferenças lingüísticas 727 00:45:35,000 --> 00:45:39,000 continuam a limitar o uso dos serviços de SMS. 728 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 Como uma resposta a isso, a Kubatana está desenvolvendo agora o "Telefone Livre". 729 00:45:42,000 --> 00:45:46,000 Um sistema que usa o reconhecimento de voz em vez da mensagem 730 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 e fornece as informações necessárias às pessoas. 731 00:45:49,000 --> 00:45:53,000 O projeto Telefone Livre tem sido desenvolvido de modo que cada grupo 732 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 possa copiar esse software e usá-lo no seu próprio sistema, 733 00:45:56,000 --> 00:46:00,000 simplesmente fornecendo os menus de que tipo de informação 734 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 eles vão acessar e fornecer. 735 00:46:02,000 --> 00:46:06,000 O Telefone Livre registra a ligação, e o sistema de telefone então retorna a ligação, 736 00:46:06,000 --> 00:46:10,000 de modo que a organização é capaz de cobrir todos os custos. 737 00:46:11,000 --> 00:46:15,000 Há uma ferramenta que, na minha opinião, tem sido desprezada pelo setor de desenvolvimento, 738 00:46:15,000 --> 00:46:18,000 que é a área de resposta de voz interativa. 739 00:46:18,000 --> 00:46:23,000 Acreditamos que se formos capazes de torná-la um instrumento mais fácil de ser usado pelas organização sem fins lucrativos, 740 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 veremos as pessoas atingirem suas comunidades, 741 00:46:25,000 --> 00:46:30,000 usando um serviço de informação discada, que seria o equivalente a Intenet 742 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 para os pobres, tornando possível ligar para obter informações quando precisar delas. 743 00:46:34,000 --> 00:46:39,000 Projetar e usar tecnologias que permitam ouvir as necessidades das pessoas e respondê-las rapidamente 744 00:46:39,000 --> 00:46:43,000 pode ser uma boa maneira de superar as imensas lacunas de informação 745 00:46:43,000 --> 00:46:46,000 e melhorar o seu fluxo. 746 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Quando corrupção e abuso dos direitos humanos 747 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 são cometidos por aqueles que detêm mais poder, 748 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 como os governantes, as companhias multinacionais, a policia ou o exército, 749 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 algumas vezes é necessário investigar e expor 750 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 o que está acontecendo. 751 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Embora haja uma difusão do conhecimento 752 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 da brutalidade policial no Egito, 753 00:47:09,000 --> 00:47:14,000 essa tem sido uma questão que a grande mídia parece não estar disposta a relatar. 754 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 Para ajudar os cidadãos afetados a levar a frente as investigações, 755 00:47:17,000 --> 00:47:23,000 a jornalista Noha Atef fez um blog chamado "Tortura no Egito". 756 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Todo o conteúdo é sobre crimes de tortura cometidos no Egito 757 00:47:26,000 --> 00:47:29,000 e sobre o relacionamento entre os policiais e os cidadãos. 758 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 "Tortura no Egito" começou no momento 759 00:47:32,000 --> 00:47:36,000 em que as torturas não eram suficientemente destacadas. 760 00:47:36,000 --> 00:47:43,000 Os crimes de tortura raramente eram mencionados na televisão. 761 00:47:43,000 --> 00:47:46,000 Não eram muito interessantes para a grande mídia. 762 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 Então, "Tortura no Egito" chamou a atenção para isso 763 00:47:49,000 --> 00:47:55,000 e inspirou outros usuários da internet, especialmente blogueiros, 764 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 a escrever sobre a tortura e sobre seus pontos de vista, 765 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 porque o que eles estavam lendo 766 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 no "Tortura no Egito" era realmente chocante. 767 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 Ao desmascarar os abusos dos direitos humanos no Egito através do seu blog, 768 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 Noha conseguiu corrigir algumas injustiças bastante sérias. 769 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 Em 2007, uma mulher escreveu para Noha contando que seu marido 770 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 havia sido mantido na prisão por 14 anos 771 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 ainda que a justiça o tivesse inocentado 772 00:48:20,000 --> 00:48:23,000 dos crimes pelos quais ele havia sido preso. 773 00:48:23,000 --> 00:48:27,000 A justiça disse que ele era inocente, 774 00:48:27,000 --> 00:48:33,000 mas a polícia, um certo policial, o manteve preso. 775 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 E estava renovando a papelada para mantê-lo na cadeia. 776 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 Escrevi sobre isso muitas vezes, 777 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 acompanhei o caso. 778 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 O artigo de Noha foi citado pela grande mídia em todo o Egito. 779 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 O policial envolvido no caso escreveu para ela, 780 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 irritado com a atenção pública que ele estava recebendo. 781 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 Pouco tempo depois, o preso foi libertado, 782 00:48:56,000 --> 00:49:00,000 como deveria ter acontecido 14 anos atrás. 783 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 Outra investigação eficaz foi feita na Tunísia. 784 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 A história do vídeo do avião tunisiano começou, quando 785 00:49:07,000 --> 00:49:12,000 um amigo meu, ativista da Tunísia e blogueiro, 786 00:49:12,000 --> 00:49:20,000 estava buscando na internet por fotos relacionadas a aviões na Tunísia, 787 00:49:20,000 --> 00:49:25,000 e encontrou a imagem do avião presidencial do país 788 00:49:25,000 --> 00:49:32,000 em um sites para jetspotters - pessoas que compartilham fotos de aviões que tiraram em aeroportos. 789 00:49:32,000 --> 00:49:39,000 Ele continuou pesquisando e encontrou mais 20 fotos 790 00:49:39,000 --> 00:49:43,000 do mesmo avião presidencial em diferentes aeroportos da Europa. 791 00:49:43,000 --> 00:49:48,000 Então ele acessou o site da presidência da Tunísia, 792 00:49:48,000 --> 00:49:54,000 levantou a lista das viagens oficiais do presidente 793 00:49:54,000 --> 00:49:59,000 e comparou com as datas e os lugares das fotos 794 00:49:59,000 --> 00:50:02,000 que foram tiradas do avião na Europa. 795 00:50:02,000 --> 00:50:06,000 Ele descobriu que apenas uma viagem foi oficial. 796 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 A questão que ele levantou foi: 797 00:50:09,000 --> 00:50:12,000 "Quem está usando o avião e por que?" 798 00:50:12,000 --> 00:50:15,000 Ele foi saiu às ruas e fez um vídeo, 799 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 misturando essas imagens no Google Earth, 800 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 voando sobre diferentes aeroportos, 801 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 onde o avião havia sido visto. 802 00:50:24,000 --> 00:50:28,000 Ele as publicou no YouTube 803 00:50:28,000 --> 00:50:32,000 e mobilizou a blogosfera tunisiana a falar a respeito 804 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 das questões de transparência e abuso de poder. 805 00:50:35,000 --> 00:50:39,000 A grande mídia, assim como periódicos de política externa 806 00:50:39,000 --> 00:50:43,000 publicaram a história, investigaram o caso 807 00:50:43,000 --> 00:50:49,000 e afirmaram que o avião havia sido usado pela Primeira Dama da Tunísia 808 00:50:49,000 --> 00:50:54,000 para algumas compras pessoais em lojas de luxo na Europa. 809 00:50:54,000 --> 00:50:57,000 Como resultado da atenção pública que esse vídeo recebeu, 810 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 o governo da Tunísia bloqueou o YouTube 811 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 e outro site popular de compartilhamento de vídeos, Dailymotion. 812 00:51:03,000 --> 00:51:07,000 Apesar disso, essa história, assim como o blog sobre torturas no Egito 813 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 mostraram como a internet pode ser usada 814 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 como ferramentas de investigação de abusos de poder 815 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 ao difundir e espalhar a verdade. 816 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Na medida em que as ferramentas digitais ficaram mais baratas, mais difundidas 817 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 e mais fáceis de se usar, 818 00:51:26,000 --> 00:51:30,000 nossa habilidade de acessar, analisar e compartilhar informações cresce. 819 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 Ao unir novas tecnologias com um pensamento criativo, 820 00:51:33,000 --> 00:51:36,000 comunidades e defensores de direitos podem transformar informação 821 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 em uma ação poderosa que defenda e promova os direitos humanos. 822 00:51:40,000 --> 00:51:44,000 Tactical Tech tem trabalhado com defensores de direitos 823 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 para usar informação para defesa de direitos por mais de uma década. 824 00:51:47,000 --> 00:51:51,000 Nesse filme coletamos histórias de defensores de direitos 825 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 e mostramos 10 estratégias que você pode usar para 826 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 transformar informação numa forma de mudança. 827 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Se você quiser implementar alguma dessas estratégias, 828 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 tente usar um dos nossos tutoriais e guias, 829 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 os quais vão lhe dizer como usar as diferentes técnicas, 830 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 além de fornecer os softwares e as ferramentas que você necessitará. 831 00:52:09,000 --> 00:52:14,000 Assim, pense a respeito de como você pode documentar suas próprias histórias de infoativismo, 832 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 e, quando você tiver feito isso, nos conte, 833 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 de modo que possamos compartilhá-las com outras pessoas. 834 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 A era da informação é agora. 835 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 E com ela vem o poder para que todos nós 836 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 possamos fazer acontecer. 837 00:54:56,000 --> 00:55:00,000 Para atualizações e conteúdo, visite: http://www.informationactivism.org